Unsere Komponisten

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Kreek, Cyrillus (1889-1962)

Werke

137. Psalm Davids / The psalm 137 of David / Taaveti laul 137 (1938/1944) (e49-06130-10)

Besetzung: Gemischter Chor a cappella Text in estnisch / lyrics in estonian Auf CD erhältlich / on CD available

137. Psalm Davids / The psalm 137 of David / Taaveti laul 137 (1938/1944) (e49-16259-10)

Besetzung: Männerchor vierstimmig a cappella

22. Psalm Davids / The psalm 22 of David / Taaveti laul 22 (1914) (e49-06128-10)

Besetzung: Gemischter Chor a cappella Text in estnisch / lyrics in estonian Auf CD erhältlich / on CD available

75 Kanons für gemischten Chor Band 1 (1-40) (e49-08130-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Kanons 1-40, Text in Deutsch und Estnisch, auch einzeln erhältlich

75 Kanons für gemischten Chor Band 2 (41-75) (e49-08131-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Kanons 41-75, Text in Deutsch und Estnisch, auch einzeln erhältlich

84. Psalm Davids / The psalm 84 of David / Taaveti laul 84 (1914) (e49-06129-10)

Besetzung: Gemischter Chor a cappella Text in estnisch / lyrics in estonian Auf CD erhältlich / on CD available

Ach was soll ich Sünder machen / Armas Jeesus sind ma palun (Nr. 92 aus Estnische geistliche Volksli (e49-08302-10)

Besetzung: Frauenchor, 3 stimmig Text in Deutsch und Estnisch Anna Siimuart (Nissi) C. Kreek KM EÜS XI, 1001 (20)

Aiut-taiut, tahtsin laulda (e49-05002-10)

Besetzung: Gemischter Chor a cappella Text in estnisch / lyrics in estonian

Christ, der Du bist der heller Tag / Oh, Kristus, päike oled Sa (Nr.16 aus 75 Kanons für gemischten (e49-08151-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch (Virumaa) J. Kunder KM EÜS IV, 606 (1340)

Da Jesus an den Kreuze stund / Kui Jeesust risti naelati (Nr.41 aus 75 Kanons für gemischten Chor) (e49-08176-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch Madli Lembra (Pühalepa) C. Kreek KM EÜS XI, 1002 (27)

Danket dem Herren / Et kiitke Jumalat, kes on nii helde (Nr.1 aus 75 Kanons für gemischten Chor) (e49-08136-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch Mari Kvarnström (Reigi) - P. Süda KM EÜS II, 834 (155)

Danket dem Herren / Et kiitke Jumalat, kes on nii helde (Nr.2 aus 75 Kanons für gemischten Chor) (e49-08137-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch Peeter Kvarnström (Reigi) C. Kreek KM ERA III, 4, 133 (48)

Danket dem Herren / Et kiitke Jumalat, kes on nii helde (Nr.3 aus 75 Kanons für gemischten Chor) (e49-08138-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch Samuel Onno (Põlva) C. Kreek TMM LÕS, 1228

Dass du mich diese sinstre Nacht / Et mööda läinud pime öö (Nr.17 aus 75 Kanons für gemischten Chor) (e49-08152-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch Mari Paulus (Otepää) A. Kiiss KM EÜS V, 158 (108)

Davids Psalmen (Taaveti laulud) / The Psalms of David (SPM-04018-10)

Neli Taaveti laulu (1923),1. Taaveti laul Nr.104 Kiida mu hing, 2. Õnnis on inimene, 3. Taaveti laul Nr.141 Issand, ma hüüan Su poole, 4. Taaveti la...i pea päikene, 5. Taaveti laul Nr.22 Mu Jumal, Jumal!, 6. Taaveti laul Nr.84 Kui armsad on su hooned, 7. Taaveti laul Nr.137 Paabeli jõgede kaldail

Der Tag ist hin, mein Geist und Sinn / Päev lõpeb tääl, mu vaim ja meel (Nr.50 aus 75 Kanons für gem (e49-08185-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch Teodor Saar (Tõstamaa) C. Kreek TMM LÕS, 875

Der Tag ist hin, mein Geist und Sinn / Päev lõpeb tääl, mu vaim ja meel (Nr.51 aus 75 Kanons für gem (e49-08186-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch Linda Lauri (Reigi) C. Kreek TMM LÕS, 784

Der Tag vertriebt / Päev ajab ära und ja ööd (Nr.4 aus 75 Kanons für gemischten Chor) (e49-08139-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch (Kolga-Jaani) J. Simm KM EÜS III, 679 (91)

Der Tag vertriebt / Päev ajab ära und ja ööd (Nr.5 aus 75 Kanons für gemischten Chor) (e49-08140-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch (Kolga-Jaani) J. Simm KM EÜS III, 679 (91)

Erstanden ist der heil'ge Christ / Nüüd Kristus surnust tõusnud on (Nr.31 aus 75 Kanons für gemischt (e49-08166-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch Tõnis Lepik (Kolga-Jaani) J. Simm KM EÜS III, 676 (81)

Estnische geistliche Volkslieder für Frauenchor / Eesti vaimulikud rahvaviisid naiskoorile Band 1 (1 (e49-08132-10)

Besetzung: Frauenchor, 3 stimmig Text in Deutsch und Estnisch, 1-60, auch einzeln erhältlich

Estnische geistliche Volkslieder für Frauenchor / Eesti vaimulikud rahvaviisid naiskoorile Band 2 (6 (e49-08133-10)

Besetzung: Frauenchor, 3 stimmig Text in Deutsch und Estnisch, 60-102, auch einzeln erhältlich

Estnische geistliche Volkslieder für Frauenchor / Eesti vaimulikud rahvaviisid naiskoorile Band 3 (1 (e49-08134-10)

Besetzung: Frauenchor, 3 stimmig Text in Deutsch und Estnisch, 103-137, auch einzeln erhältlich

Estnische geistliche Volkslieder für Frauenchor / Eesti vaimulikud rahvaviisid naiskoorile Band 4 (1 (e49-08135-10)

Besetzung: Frauenchor, 3 stimmig Text in Deutsch und Estnisch, 138-172, auch einzeln erhältlich

Glühwürmchen / Jaaniussike (e49-08078-10)

Besetzung: Gemischter Chor a cappella Text in deutsch / lyrics in german / Deutscher Text von Peter Maternus

Hans ja Mihkel (e49-06171-10)

Besetzung: Männerchor a cappella Text in estnisch / lyrics in estonian

Himmel, Erde, Luft und Meer / Maa ja taevas kiidavad (Nr.26 aus 75 Kanons für gemischten Chor) (e49-08161-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch (Kärla) P. Süda KM EÜS VIII, 925 (26)

Hällilaul (e49-05003-10)

Besetzung: Gemischter Chor a cappella Text in estnisch / lyrics in estonian

Ich dank' dir schon durch deinen Sohn / Ma tänan Sind, et oled mind (Nr.13 aus 75 Kanons für gemisch (e49-08148-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch Linda Lauri (Reigi) C. Kreek TMM LÕS, 785

Ich dank' dir schon durch deinen Sohn / Ma tänan Sind, et oled mind (Nr.14 aus 75 Kanons für gemisch (e49-08149-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch Mari Kird (Häädemeeste) A. Martin KM EÜS VI, 426 (7)

Ich dank' dir schon durch deinen Sohn / Ma tänan Sind, et oled mind (Nr.15 aus 75 Kanons für gemisch (e49-08150-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch Leena Eerman (Pärnu-Jaagupi) E. Oja KM ERA III, 2, 21 (12)

Ich hab' mein Sach Gitt heimgestellt / Su hooleks ennast annan ma (Nr.42 aus 75 Kanons für gemischte (e49-08177-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch (Mustjala) T. Meerits KM EÜS II, 101 (2)

Ich hab' mein Sach Gitt heimgestellt / Su hooleks ennast annan ma (Nr.43 aus 75 Kanons für gemischte (e49-08178-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch (Mustjala) T. Meerits KM EÜS II, 101 (2)

Ich singe dir mit Herz und Mund / Ma laulan suust ja südamest (Nr.8 aus 75 Kanons für gemischten Cho (e49-08143-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch Mihkel Jurjev (Reigi) P. Süda KM EÜS II, 820 (112)

Jaan läeb jaanitulele (e49-06175-10)

Besetzung: Männerchor a cappella Text in estnisch / lyrics in estonian

Jaaniussike (e49-05004-10)

Besetzung: Gemischter Chor a cappella Text in estnisch / lyrics in estonian

Jeesus köige ülem hää (e49-15109-10)

Besetzung: vierstimmiger gemischter Chor aus Sacred Folk Songs Auf CD erhältlich mit dem Estnischen Philharmonischen Kammerchor, Leitung Daniel Reuss / available on CD with Estonian Philharmonic Chamber Choir, Conductor Daniel Reuss

Jehova, nimm vor mir die Kräfte hin / Oh võta, armas Jeesus, vastu mult (Nr.24 aus 75 Kanons für gem (e49-08159-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch (Kolga-Jaani) J. Simm KM EÜS III, 677 (83)

Jesu, meiner seelen Ruh' / Jeesus, kõige ülem hää (Nr.27 aus 75 Kanons für gemischten Chor) (e49-08162-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch Jüri Nahk (Risti) C. Kreek KM EÕS VI, 895 (91)

Jesu, rufe mich von der Welt / Jeesus, hüüa mind (Nr.25 aus 75 Kanons für gemischten Chor) (e49-08160-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch (Kihnu) P. Süda KM EÜS IV, 1858 (44)

Jesus Christus, unser Heiland, der vor uns / Jeesus Kristus, Lunastaja (Nr.29 aus 75 Kanons für gemi (e49-08164-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch Linda Lauri (Reigi) C. Kreek TMM LÕS, 937

Jesus Christus, unser Heiland, der vor uns / Jeesus Kristus, Lunastaja (Nr.30 aus 75 Kanons für gemi (e49-08165-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch (Pärnu-Jaagupi) H. Hendrikmann KM EÜS III, 1 (1)

Kannel (e49-05005-10)

Besetzung: Gemischter Chor a cappella Text in estnisch / lyrics in estonian

Kristus surmast tõusnud on (Nr.44 aus 75 Kanons für gemischten Chor) (e49-08179-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch Reet Tara (Kihnu) E. Oja KM ERA III, 2, 97 (93)

Kui suur on meie vaesus (e49-15108-10)

Besetzung: vierstimmiger gemischter Chor aus Sacred Folk Songs Auf CD erhältlich mit dem Estnischen Philharmonischen Kammerchor, Leitung Daniel Reuss / available on CD with Estonian Philharmonic Chamber Choir, Conductor Daniel Reuss

Kui suur on meie vaesus (Nr.74 aus 75 Kanons für gemischten Chor) (e49-08209-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch Ants Järlit (Nissi) C. Kreek KM EÜS XI, 1000 (16)

Kuula - valgusest imelist juttu .... (e49-05006-10)

Besetzung: Gemischter Chor a cappella Text in estnisch / lyrics in estonian

Külapoiste laul (e49-06173-10)

Besetzung: Männerchor a cappella Text in estnisch / lyrics in estonian

Lauliku omaksed (e49-05007-10)

Besetzung: Gemischter Chor a cappella Text in estnisch / lyrics in estonian

Laulja (e49-05008-10)

Besetzung: Gemischter Chor a cappella Text in estnisch / lyrics in estonian

Lobt Gott, ihr Christen / Nüüd Jumalale austust (Nr.9 aus 75 Kanons für gemischten Chor) (e49-08144-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch (Kihnu) P. Süda KM EÜS IV, 1857 (40)

Ma kõndisin vainul (e49-05009-10)

Besetzung: Gemischter Chor a cappella Text in estnisch / lyrics in estonian

Maga, maga, Matsikene (Volkslied) / Sleep well, my little Matthias (folk song) (1922) (e49-04169-10)

Besetzung: Gemischter Chor a cappella Text in estnisch / lyrics in estonian Auf CD erhältlich / available on CD

Meie err (Volkslied) / Our master (folk song) (1918/1943) (e49-05016-10)

Besetzung: Männerchor a cappella Text in estnisch / lyrics in estonian Auf CD erhältlich / available on CD

Meil aiaäärne tänavas / Our childhood village lane (e49-05010-10)

Besetzung: Gemischter Chor a cappella Text in estnisch / lyrics in estonian (1921)

Mis sa sirised, sirtsukene? (Volksweise) / What's your twitter, my little bird (folks song) (1958) (e49-05017-10)

Besetzung: Gemischter Chor a cappella Text in estnisch / lyrics in estonian Auf CD erhältlich / available on CD

Mu süda ärka üles (e49-15112-10)

Besetzung: vierstimmiger gemischter Chor aus Sacred Folk Songs Auf CD erhältlich mit dem Estnischen Philharmonischen Kammerchor, Leitung Daniel Reuss / available on CD with Estonian Philharmonic Chamber Choir, Conductor Daniel Reuss

Mu süda, ärka üles (Wach' auf mein Herz und singe) (e49-11022-10)

Besetzung: Männerchor 4 stimmig Text in estnisch

Muhumaa ja Virtsuväin (e49-06174-10)

Besetzung: Männerchor a cappella Text in estnisch / lyrics in estonian

Musica sacra, Six religious songs for the orchestra / Sechs geistliche Gesänge für Orchester / Kuus (SPM-04017-10)

1. Psalm 137 / Taaveti laul nr. 137, 2. Psalm 121 / Taaveti laul nr. 121, 3. Oh Mother of God, Virgin / Oh Jumala ema, Neitsi, 4. Psalm 141 / Taaveti laul nr. 141, 5. Psalm 104 / Taaveti laul nr. 104, 6. Blessed is the Man / õnnis on inimene

Nun lasset und den Leib begrab'n / Nüüd surnu keha matame (Nr.18 aus 75 Kanons für gemischten Chor) (e49-08153-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch (Kihnu) P. Süda KM EÜS IV, 1858 (45)

Nun lasset und den Leib begrab'n / Nüüd surnu keha matame (Nr.19 aus 75 Kanons für gemischten Chor) (e49-08154-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch Anna Suits (Saaremaa) C. Kreek ja J. Muda KM EÜS XI, 1005 (38)

Nun lasset und den Leib begrab'n / Nüüd surnu keha matame (Nr.20 aus 75 Kanons für gemischten Chor) (e49-08155-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch Peeter Raska (Halliste) J. Aavik KM EÜS I, 812 (112)

Nun sich der Tag geendet hat / Nüüd on see päev ju lõppenud (Nr.10 aus 75 Kanons für gemischten Chor (e49-08145-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch Juhan Holts (Risti) C. Kreek KM EÜS XI, 878 (32)

Nun sich der Tag geendet hat / Nüüd on see päev ju lõppenud (Nr.11 aus 75 Kanons für gemischten Chor (e49-08146-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch Leena Perita (Rapla) P. Penna KM EÜS VI, 878 (32)

Nun sich der Tag geendet hat / Nüüd on see päev ju lõppenud (Nr.12 aus 75 Kanons für gemischten Chor (e49-08147-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch Tiiu Kruusmägi (Käina) P. Süda KM EÜS III, 694 (6)

Nõmmelill / Heath bell (e49-05011-10)

Besetzung: Gemischter Chor a cappella Text in estnisch / lyrics in estonian

O Haupt voll Blut und Wunden / Oh Jeesus, sinu valu (Nr. 123 aus Estnische geistliche Volkslieder fü (e49-08333-10)

Besetzung: Frauenchor, 3 stimmig Text in Deutsch und Estnisch Peeter Raska (Halliste) J. Aavik KM EÜS I, 813 (113)

O wie selig seid ihr doch, ihr Frommen / Oh kui õndsad on need pühad taevas (Nr.32 aus 75 Kanons für (e49-08167-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch Juhan Kappel ja Maret Liiv (Reigi) P. Süda KM EÜS II, 794 (36)

O wie selig seid ihr doch, ihr Frommen / Oh kui õndsad on need pühad taevas (Nr.33 aus 75 Kanons für (e49-08168-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch Ants Järlit (Nissi) C. Kreek KM EÜS XI, 999 (15)

O wie selig seid ihr doch, ihr Frommen / Oh kui õndsad on need pühad taevas (Nr.34 aus 75 Kanons für (e49-08169-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch Teodor Saar (Tõstamaa) C. Kreek TMM LÕS, 982

O wie selig seid ihr doch, ihr Frommen / Oh kui õndsad on need pühad taevas (Nr.35 aus 75 Kanons für (e49-08170-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch Linda Lauri (Reigi) C. Kreek TMM LÕS, 783

O wie selig seid ihr doch, ihr Frommen / Oh kui õndsad on need pühad taevas (Nr.36 aus 75 Kanons für (e49-08171-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch Maria Tabul (Nõo) M. Pehka KM EÜS V, 557 (2)

O wie selig seid ihr doch, ihr Frommen / Oh kui õndsad on need pühad taevas (Nr.37 aus 75 Kanons für (e49-08172-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch Maria Tabul (Nõo) M. Pehka KM EÜS V, 557 (2)

Oh Jeesus, sinu valu (e49-15111-10)

Besetzung: vierstimmiger gemischter Chor aus Sacred Folk Songs Auf CD erhältlich mit dem Estnischen Philharmonischen Kammerchor, Leitung Daniel Reuss / available on CD with Estonian Philharmonic Chamber Choir, Conductor Daniel Reuss

Seelenweide, meine Freude / Rõõmuga mu süda hüppab (Nr.28 aus 75 Kanons für gemischten Chor) (e49-08163-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch Jakob Hindoff (Räpina) S. Lindpere KM SKS, Lindpere, 47 (107)

Sirisege, sirbikesed (Volkslied) / A harvest song (folk song) (1919) (e49-05012-10)

Besetzung: Gemischter Chor a cappella Text in estnisch / lyrics in estonian Auf CD erhältlich / available on CD

Straf' mich nicht in deinem Zorn / Issand, oma viha sees (Nr.71 aus 75 Kanons für gemischten Chor) (e49-08206-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch Teodor Saar (Tõstamaa) C. Kreek TMM LÕS, 1013

Sügis (e49-05018-10)

Besetzung: Gemischter Chor a cappella Text in estnisch / lyrics in estonian

Tal on tarkust küllalt (e49-05013-10)

Besetzung: Gemischter Chor a cappella Text in estnisch / lyrics in estonian

Talvine õhtu (e49-17049-10)

Besetzung: Gemischter Chor sechsstimmig a cappella

Torupill - Hindu kotipoisid (e49-06172-10)

Besetzung: Männerchor a cappella Text in estnisch / lyrics in estonian

Undsel ilmal lätsi ma (e49-05014-10)

Besetzung: Gemischter Chor a cappella Text in estnisch / lyrics in estonian

Unes nägin (e49-05015-10)

Besetzung: Gemischter Chor a cappella Text in estnisch / lyrics in estonian

Vaikne meri, tasa liigud (e49-06170-10)

Besetzung: Männerchor a cappella Text in estnisch / lyrics in estonian

Vom Himmel hoch, da komm ich her / Ma tulen taevast ülevalt (Nr.21 aus 75 Kanons für gemischten Chor (e49-08156-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch (Kihnu) P. Süda KM EÜS IV, 1857 (39)

Vom Himmel hoch, da komm ich her / Ma tulen taevast ülevalt (Nr.22 aus 75 Kanons für gemischten Chor (e49-08157-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch Leena Halberg (Risti) C. Kreek KM EÜS XI, 883 (48)

Wach auf, mein Herz, und singe / Mu süda, ärka üles (Nr. 5 aus Estnische geistliche Volkslieder für (e49-08215-10)

Besetzung: Frauenchor, 3 stimmig Text in Deutsch und Estnisch Madli Lembra (Pühalepa) C. Kreek KM EÜS XI, 1002 (26)

Wach' auf, mein Herz, und singe / Mu süda, ärka üles (Nr.6 aus 75 Kanons für gemischten Chor) (e49-08141-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch Madli Lembra (Pühalepa) C. Kreek KM EÜS XI, 1002 (26)

Wach' auf, mein Herz, und singe / Mu süda, ärka üles (Nr.7 aus 75 Kanons für gemischten Chor) (e49-08142-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch Peeter Jalaja (Reigi) P. Süda KM EÜS II, 796 (40)

Warum betrübst du dich, mein Herz / Mu süda, miks sa muretsed (Nr.38 aus 75 Kanons für gemischten Ch (e49-08173-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch (Kolga-Jaani) J. Simm KM EÜS III, 678 (87)

Warum betrübst du dich, mein Herz / Mu süda, miks sa muretsed (Nr.39 aus 75 Kanons für gemischten Ch (e49-08174-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch Mari Gross (Vändra) M. Saar KM EÜS I, 1051 (37)

Warum betrübst du dich, mein Herz / Mu süda, miks sa muretsed (Nr.40 aus 75 Kanons für gemischten Ch (e49-08175-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch Mari Gross (Vändra) M. Saar KM EÜS I, 1051 (37)

Was für Kummer, was für Schmerz / Süda, miks sa muretsed (Nr.45 aus 75 Kanons für gemischten Chor) (e49-08180-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch Mari Kummel (Ridala) C. Kreek KM ERA III, 4, 119 (43)

Was für Kummer, was für Schmerz / Süda, miks sa muretsed (Nr.46 aus 75 Kanons für gemischten Chor) (e49-08181-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch Mari Jürgens (Häädemeeste) A. Martin KM EÜS VI, 427 (14)

Was für Kummer, was für Schmerz / Süda, miks sa muretsed (Nr.47 aus 75 Kanons für gemischten Chor) (e49-08182-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch Mari Jürgens (Häädemeeste) A. Martin KM EÜS VI, 427 (14)

Was für Kummer, was für Schmerz / Süda, miks sa muretsed (Nr.48 aus 75 Kanons für gemischten Chor) (e49-08183-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch (Pärnu-Jaagupi) H. Hendrikmann KM EÜS IV, 866 (1987)

Was für Kummer, was für Schmerz / Süda, miks sa muretsed (Nr.49 aus 75 Kanons für gemischten Chor) (e49-08184-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch Tõnis ja Madli Lepik (Kolga-Jaani) J. Tiedt KM EÜS IV, 1236 (2)

Wenn wir in höchsten Nöthen sein / Kui meil on püsti häda käes (Nr.23 aus 75 Kanons für gemischten C (e49-08158-10)

Besetzung: Gemischter Chor, vierstimmig Text in Deutsch und Estnisch (Kolga-Jaani) J. Simm KM EÜS III, 677 (84)

Wiegenlied / Orginaltitel - Hällilaul (e49-07020-10)

Besetzung: Gemischter Chor a cappella Deutscher Text von Peter Maternus